Microsoft says rebrand to Autumn Creators Update was a mistranslation error on its UK, India, Australia and New Zealand websites.

Last week, we reported that Microsoft had changed the name of the Fall Creators Update in countries where the word "fall" isn't used to "Autumn Creators Update" instead, after much feedback from Insiders and fans from outside the United States. Today however, it appears this will not be the case, citing a mistranslation error between English and... English.

Yes, in a comment to Ars Technica, Microsoft says the name change from "Fall Creators Update" to "Autumn Creators Update" in countries where it makes sense was a "mistranslation," and that the update will be called Fall Creators Update everywhere regardless of whether it makes sense or not. You just can't make this stuff up.

The company has informed us today that this was a "mistranslation"—yes, between English and English—and that the update will, in fact, be called the "Fall Creators Update" everywhere. The use of British English branding for British English speakers was a mistake.

Microsoft made the name change on its United Kingdom, India, Australia and New Zealand websites, and while the name change in the UK and India made sense, the term Autumn should be Spring for Australia and New Zealand. I think you can see the problem Microsoft has with its current naming strategy for updates.

So there you have it, the Fall Creators Update will be the Fall Creators Update across the globe, regardless of whether that makes sense in your country or not. Well done Microsoft, well done.